Pyysin viime viikolla palautetta Noste-iltalento-suorakirjeen luonnoksestani. Hyviä kommentteja kertyi paljon, kiitos niistä!

Pari suoranaista asiavirhettäkin löytyi. Ohessa vielä tiedoksi korjattu versio, joka lähtee postiin näinä päivinä.

  • Mukana on nyt väliotsikoita, jotka alukuperäisestä puuttuivat kokonaan.
  • Koska Noste on useimmille tuntematon putiikki, alamarginaalista löytyy virallista (rauhoittavaa?) yhteystietotekstiä Y-tunnuksineen.
  • 150 solmua en poistanut, mutta laitoin kuitenkin tiedoksi, paljonko nopeus on kilometreinä tunnissa.
  • Kakkossivun yläreunasta löytyy versio Johnsonin boksista, joka ohjaa lukijan verkkosivuille.

Moni ihmetteli teknisen jargonin määrää. Mitä merkitystä on vaikkapa koneen pituudella tai nopeudella?

Palvelun todennäköisimmät asiakkaat ovat isoja pikkupoikia. Nyt on tarkoitus nimenomaan hehkutella yksityiskohdilla.

Ei Porsche-kauppias puhu siitä, mihin lastenvaunut mahtuvat. Ostajan mielentila on aivan toinen.

Joku keskustelijoistamme totesi, ettei nettiosoitetta kannata jättää PS:n varaan. Mutta kun sekin on tuhansia kertoja mitattu tosiasia, että suorakirjeen lukijat lukevat nimenomaan PS-kappaleen kirjeen lopusta.

Pikemminkin pohtisin sitä, onko verkko-osoite riittävän tärkeä asia jälkikirjoituksen aiheeksi.

Noste-iltalento-suorakirje, sivu 1

Noste-iltalento-suorakirje, sivu 1

Noste-iltalento-suorakirje, sivu 2

Noste-iltalento-suorakirje, sivu 2

Kirje on edelleen kaksisivuinen. Oletukseni on, että asiaa riittää pitämään aidosti kiinnostuneet koukussa kakkossivulle saakka.

Mitä pidempään vastaanottaja kirjettään lukee, sitä todennäköisemmin hän ostaa.

Palvelun yksityiskohtaista koreografiaa tai logistiikkaa en edes yrittänyt selittää. Jotain jää siis myyjänkin kontolle.

Naputtelin kirjeestä myös hiukan poikkeavan version, joka ei puhu pikkujouluista, vaan asiakastilaisuudesta. Postitukseen lähtee 500 kappaletta molempia.

Näin saan heti käyntiin ensimmäisen A/B-testin. On kiinnostavaa nähdä, syntyykö versioiden välille selkeitä eroja.