Helsingin apulaiskaupunginjohtaja Pekka Sauri väitti Hesarissa hiljattain, ettei lakiin perustuvasta virkakielestä saa ymmärrettävää. Väite on tietysti silkkaa soopaa.

Äidinkielen opettaja Leena Kallio kirjoitti eläkepäiviensä iloksi Saurille vastineen tänään (HS 8.4.2015). Kallio esitti kaksi versiota samasta tekstistä.

Ensin huono versio:

“Muutosta tähän päätökseen voidaan hakea yllä mainitulta valitusviranomaiselta kirjallisella valituksella, joka valittajan itsensä tai hänen valtuuttamansa asiamiehen on annettava tai lähetin välityksellä tai postitse toimitettava valitusviranomaiselle viimeistään valitusajan viimeisenä päivänä ennen valitusviranomaisen viraston aukioloajan päättymistä luettuna yllä mainitusta päättymispäivästä.”

Kallion (omasta mielestään) selkokieliseksi korjaama virkakieli meni näin:

“Tähän päätökseen voidaan hakea muutosta yllä mainitulta valitusviranomaiselta. Muutoshakemus tehdään kirjallisena. Sen toimittaa valitusviranomaiselle joko hakija itse, hänen valtuuttamansa asiamies tai lähetti. Hakemus voidaan lähettää myös postitse. Muutosta koskevan hakemuksen on oltava perillä viimeistään valitusajan viimeisenä päivänä ennen viraston aukioloajan päättymistä. Valitusaika alkaa päätöksen antamispäivästä.”

Toki jaloste on parempi kuin alkuperäinen. Mutta se on silti kaukana siitä, mitä itse kutsuisin selkokieleksi.

Tässä korvaava ehdotukseni:

“Jos olet päätökseeni tyytymätön, kirjoita valitus. Toimita se minulle itse tai lähetä postitse. Voit myös käyttää asiamiestä tai lähettiä. Valituksesi on oltava perillä tiistaihin 26. toukokuuta kello 16:een mennessä.”

Poistin turhia sanoja ja karmivan passiivihumpan. Sitä paitsi virkahenkilön hieno tietokone osaa laskea valituksen viimeisen palautuspäivän.

Onneksi tekstistä jäi jäljelle sentään jotain. Aina sekään ei ole niin selvää: Olisi edes pyryttänyt