Toissaviikolla kävin saarnaamassa tuotteistamisesta ELY-keskuksen seminaarissa Pasilassa. Mukaan oli ilmoittautunut noin sata ESR-hankkeiden parissa toimivaa asiantuntijaa eri puolilta Suomea.

Taju oli lähteä, kun aloin selvittää etukäteen, että mitä ESR edes tarkoittaa – tai mitä ihmettä nämä ns. hankeihmiset työkseen tekevät.

Kyse on siis EU:n sosiaalirahastosta. Hankkeet lienevät käytännössä EU:n avustuksilla pyöriviä projekteja, joissa pitäisi kehittää erilaisia palveluja. Voi olla, että asialle on jokin hienompikin määritelmä jossain, mutta siitä nyt viis.

Huomasin, että hankkeiden ammattilaiset ovat kehittäneet itselleen oman kapulakielensä. Niin kaikilla asiantuntijaporukoilla on tapana.

Taas alkoi silmissä sumeta.

Tilaisuuden organisaattori Minna Taipale kyseli juuri noihin aikoihin mahdollista ennakkotehtävää osallistujille nakitettavaksi. Pyysin, että jokainen suomentaisi kolme oman alansa tai hankkeensa tyypillistä ammattitermiä.

Omakaan viestintäni ei ilmeisesti mennyt ihan nappiin. Osa ilmoittautuneista moitti ohjeitani epäselviksi.

No, sain kuitenkin vastaukseksi pitkän listan termien selityksiä.

Harmi vain, että monet ”käännökset” sisälsivät jopa alkuperäistä sanaa koukeroisempaa jorinaa.

Tässä näytteeksi sekä a) alkuperäisiä termejä että b) poimintoja niiden suomennoksista satunnaisessa järjestyksessä:

monialainen verkostoituminen, aineettoman arvon luominen, asukasprosessi, menestyspotentiaali, koulutuspolku, osaamiskiihdyttämö, taloudellinen arvo, arviointimalli, toimintakulttuuri, ekosysteemipalvelu, kulttuurinen palvelu, integroiminen, työvaltainen oppiminen, työllinen, kohtaanto-ongelma, toimintakortti, b2b-myynti, innovaatio, oppimisympäristö, tuetun työllistämisen menetelmä, opinnollistaminen, resilienssi, soteosaaja, sääntelypalvelu, valmennuskortti, inkrementaalinen, työmarkkinatietous, matchaushanke, pilotointi, sosiaalinen osallisuus, hankerahoitus, lyhytkoulutus, vertaismentorointiryhmä, ammatillinen erityisopettaja, ryhmämuotoinen, virtuaalihautomo, voimaantuminen, työhönvalmennus, QWL-indeksi, tiimi, mobiiliapplikaatio, monivamma, yrityksen tuottavuus, merkitysrakennelma, muutoskyvykkyys, sukupolviälykäs, yritysneuvoja, ohjausryhmä, indeksi, luottotyöntekijämalli, yrityspalveluverkosto, tuotteistaminen, työuramentorointi, toimintakulttuuri, ympäristöhallinta, motivaatioteoria, törmäyttäminen, potentiaalinen, uraohjaus, osatyökykyinen, henkilöstötuottavuus, kokonaiskestävyys, osallisuuden edistäminen, työelämäohjaaja, kuntouttava työtoiminta, tuotannontekijä, sosiaalinen kuntoutus, valmentava koulutus, matalan kynnyksen toimintamalli

Tulos näyttää pahalta etenkin siksi, että vetosin nimenomaan copywritereiden (eli myyntikirjoittajien) salaisen veljeskunnan tunnettuun sääntöön 37. Sen mukaan kirjoittaja saa käyttää vain sanoja, jotka 12-vuotiaskin ymmärtää.

Jokainen näkee, ettei paraskaan maisteri tajua puoliakaan listalleni päätyneestä mongerruksesta.

Näytin sanasoppaani seminaarin aluksi. Osa hoksasi heti, mistä on kysymys. Jotkut taas antoivat jälkikäteen palautetta, ettemme käsitelleet ennakkotehtävää lainkaan!

Joko nämä ihmiset ovat todella sokeutuneet omalle jorinalleen. Ehkä joidenkin nihkeily oli osin jopa tahallista.

Tuskinpa asiakas syöksyy ostoksille kovin hanakasti, jos hän ei ymmärrä, mitä palvelu tai tuote sisältää.

Tuotteistaminen tarkoittaa sitä, että tuotteistaja paketoi höttöisen palvelunsa helposti ostettavaksi. Yksi tuotteistuksen oleellinen osa on selkokielinen kuvaus tuotteen sisällöstä. 

Laskin osallistujien palautteiden perusteella Net Promoter -pisteet:

  • Suosittelijoita 39 kpl (76,5 %)
  • Neutraaleja 9 kpl (17,6 %)
  • Ei-suosittelijoita 3 kpl (5,9 %)
  • Yhteensä palautteita 51 kpl
  • NPS 71 (= vahva suositus)

Tässä alla myös tekstareina saamani kommentit. Olen sensuroinut vain lähettäjien tunnistetietoja, jos sellaisia sattui olemaan mukana.

  • ”Luentona suosittelen kympillä, koulutuksena max 7. :)”
  • ”Hei! Viihdyttävää. Olisi pitänyt kuitenkin olla paremmin hankemaailmaan sopiva. Liikaa korostui markkinointi. Miksi alun hankemaailmaan sanoihin/käsitteisiin ei palattu myöhemmin… Se korosti sitä, että kohdejoukkoa ei ole tarpeeksi ajateltu. Kiitos silti! Kai tämä voimaannutti vaikka ei osallistanut.”
  • ”Palaute koulutuksesta 19.9. Asiat olisi voinut tiivistää ja esimerkkejä esittää myös sosiaalialan caseista. Muuten ok, kiitos!”
  • ”Kiitos paljon! Saisko hinnat laululla ja leikillä? 😉 Mukavaa syksyä!”
  • ”Hyvin tehty esitys. Selkeys, ihanaa, ettei niitä leikkejä. Hyvät slaidit. Tarpeellista kamaa hankelieliseen maailmaan.”
  • ”Etukäteistehtävä vei liiaksi aikaa ja sitä ei käsitelty. Tehtäväksianto epäselvä.”
  • ”Vähän liikaa joutui soveltamaan, jäi vähän kaukaiseksi sosiaalialasta.”
  • ”Kiitos mielenkiintoisesta koulutuksesta!”
  • ”Upeaa Jari, kiitos! Arvosana 9,5.”
  • ”No kiitsa, oli oikein hyvä ja SELKOKIELINEN!!! Ykkönen ja nolla: ELI KYLLÄ TÄMÄ NYT PISTI INNOSTAMAAN JA tykkäsin kovin: 10”
  • ”Tosi hyvä ja itselle oikea-aikainen koulutus.”
  • ”10 – pelkäsin nukahtavani, koska tulin pyjamajunalla (5:28), mutta ei ollut pelkoa! Kiitos!”
  • ”Kiitos👍9.”
  • ”Kiitos mielenkiintosesta ja ideoita herättävästä koulutuksesta”
  • ”10 esitystavasta, vähemmän osumatarkkuudesta”
  • ”Hyvä ja toimiva setti!”
  • ”😊”
  • ”👌”
  • ”Loistava koulutus!”
  • ”Kiitos!”